Mi piace credere che vuol dire che non puoi vivere senza di me.
I like to believe it means you can't live without me.
E mi piace credere che, quando arrivera' la donna giusta, avrai il coraggio e il fegato di dire:
And I believe that when the right woman comes along you'll have the guts to say:
A lei piace credere che Hong arriverebbe a uccidere sua figlia pur di ostacolare il suo accordo!
You find it easy to assume Hong would kill his daughter to stop your business deal!
Mi piace credere di poter fare colpo ovunque.
I'd like to think I've got a shot anywhere.
Ma a me piace credere che a volte una cosa tira l'altra.
But I like to think that one thing does lead to another.
Siccome siamo adoratori all'altare della scienza, non ci piace credere che i miracoli esistano.
Being worshippers at the altar of science, we don't like to believe miracles exist.
Mi piace credere che lei sappia che sono qui.
I like to believe she knows I'm there.
Mi piace credere di essere cresciuto.
I'd like to believe that I've grown.
Mi piace credere di saperne parecchio.
I'd like to think I know a lot.
Oh, mi piace credere che sia stato utile a qualcuno.
I like to think it helped some people.
A te piace credere... di non aver bisogno di nessuno, ma non e' cosi'.
You like to think you don't need anyone, but you do.
Ma mi piace credere che questo posto ne abbia avuta, eccome.
But I want to think that this place did.
Sono quel tipo d'uomo a cui piace credere che ogni cosa soffra la sua assenza.
I'm the kind of man who likes to think that everything suffers in my absence.
Mi piace credere che abbia ragione.
I'd like to believe she's right.
Vedete, alla gente piace credere di avere diritto a guadagnare dai contratti di societa' e dagli acquisti di azioni.
See, people like to believe they're entitled to some return on partnership agreements and stock purchases. They're not.
Mi piace credere che ci sia un contributo al tessuto sociale, alla fine.
I like to believe there's a contribution to the social fabric at the end of all this.
Beh, forse Dio non ti ama quanto a te piace credere.
Well, maybe God just doesn't love you as much as you'd like to believe.
Alla gente piace credere che... niente di male potra' mai accadergli.
People have a way of believing That nothing bad can ever happen.
Avevo un mucchio di buone ragioni per chiamare un nonno fatato, ma... non l'ho fatto... fino a ora... perche' mi piace credere di essere forte.
I had plenty of good reasons to call on a fairy godfather but I didn't. Until now because I like to think of myself as strong.
Mi piace credere che il passato chiuda con noi, nel momento in cui noi chiudiamo con esso.
I want to believe that the past is done with us the moment we are done with it.
Mi piace credere di essere molto profondo nei tweet che condivido coi miei 23 follower.
I'd like to think I'm quite introspective about what I tweet to my 23 followers.
A tutti piace credere nella favole.
People like to believe in fairy tales.
"Mi piace credere che tutte queste scelte vengano fatte per noi nell'istante in cui arriviamo in questo mondo.
Gabby's voice: "I guess I'd like to believe all those choices are made for us the instant we enter into this world.
E' in momenti come questi, che mi piace credere che esista un Paradiso proprio per i cavalli... prati sconfinati, lussureggianti distese d'erba... e gli spiriti dei cavalli deceduti che galoppano avanti e indietro.
It's at moments like this I'd like to believe that there's a heaven just for horses- rolling meadows, lush grasses... the spirits of deceased horses galloping to and fro.
Alle persone piace credere in Dio, perche' li aiuta a rispondere a domande complicate. Tipo: "Come e' nato l'universo?" "I vermi vanno in paradiso?"... e "perche' le vecchie hanno i capelli blu?"
People like to believe in God because it answers complicated questions like where did the universe come from, do worms go to heaven... do worms go to heaven.....and why do old ladies have blue hair?
Ma mi piace credere che madri complicate creino donne forti e indipendenti.
But I like to think that difficult mothers make strong, independent women.
Mi piace credere... che non ci sia del risentimento.
I'd like to believe there's no hard feelings.
Lo so che a volte sembra che io e te ci sopportiamo solo per Jules, ma in fondo al cuore mi piace credere che nel momento del bisogno... ci sosterremo a vicenda?
I know that sometimes it feels like you and I just tolerate each other for Jules. But I'd like to believe in my heart that, when it really matters we'd be there for each other?
Ora come scienziato, mi piace credere che nulla accada per caso, che ogni evento abbia un significato.
Now as a scientist, I like to believe that nothing just happens, that every event has some meaning.
E mi piace credere che vadano in un posto migliore.
And I'd like to believe they go to a better place.
A me invece piace credere che tu non me la racconti giusta.
I'd like to think I know you a little better than that.
Non te ne faccio una colpa, anche se... mi piace credere che averti tirata fuori dal cofano di Jimmy Earl Dean... potrebbe avermi fatto guadagnare qualche punto ai tuoi occhi.
I don't fault you that, though I like to think my getting you out of Jimmy Earl Dean's trunk might have earned me some traction.
Mi piace credere che ci sia qualcosa di grande che mi aspetta la' fuori.
I like to believe that there's something great out there waiting for me.
Ma mi piace credere che... si possa trovare la forza per scegliere la luce... per seguire il nostro io superiore.
But I like to believe that we can find the strength to choose the light, to follow our higher selves.
Mi piace credere che anch'io lo sono, per quanto possa sembrare strano.
I would like to believe I am another, strange as that may seem.
A tutti piace credere di avere dei figli prodigio invece la dura realta', e' che qualcuno dovra' pur girare gli hamburger.
Everybody likes to think their kid's an "A" student, when the harsh reality is saomewone's gotta flip the burgers.
Mi piace credere di essere un uomo di parola.
I like to believe I'm a man of my word. More or less.
Mi piace credere che siamo amici.
I'd like to think we're friends.
Non e' che ti piace credere alla tua dannata leggenda?
Isn't that just like you to believe your own damn legend?
Mi piace credere che gli alieni siano padroni di casa molto accoglienti.
I'd like to believe that the aliens were wonderful hosts.
Io non posso parlare per loro, ma mi piace credere che eravamo tutti essenzialmente puliti.
I can't speak for them, but I like to believe that we all were basically clean.
Ho passato un sacco di anni qui con voi e mi piace credere che in tutti questi anni abbiamo costruito una comunità basata sull'amore e sulla fede.
I have spent a lot of years here with you and I would like to believe that through all those years we have built a community of love and faith.
(Risate) Ma mi piace credere che adesso l'FBI pensi che Bella ed Edward siano nomi in codice di terroristi.
(Laughter) But I kind of the hope the FBI now thinks that Bella and Edward are terrorist code names.
(Risate) Vengo da un'isola dove a molti di noi piace credere che ci sia stata una grande continuità nel corso degli ultimi mille anni.
(Laughter) I come from an island where many of us like to believe there's been a lot of continuity over the last thousand years.
Con questo voglio dire che mi piace credere che per ogni parola che ci rende sordi gli uni agli altri, ce ne sono sempre altre che accomunano in rima le orecchie e i cuori di tutto il mondo.
So, all of that is to say that I like to believe that for every word intended as to render us deaf to one another, there is always a lyric connecting ears and hearts across the continents in rhyme.
1.1080949306488s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?